Hùng sơn
雄山
驩州金巨鎮,
雄嶺古名山。
靈氣雲煙聚,
平原稻麥閒。
湖分穿四塞,
江合海重關。
黑帝遺城蚌,
滔滔客往還。
Hùng sơn
Hoan Châu kim cự trấn,
Hùng lĩnh cổ danh sơn.
Linh khí vân yên tụ,
Bình nguyên đạo mạch nhàn.
Hồ phân xuyên tứ tái,
Giang hợp hải trùng quan.
Hắc Đế di thành bạng,
Thao thao khách vãng hoàn.
Dịch nghĩa
Ngọn núi này nay là núi trấn lớn Châu Hoan
Xưa vốn danh sơn Hùng Lĩnh
Khí thiêng mây khói hội tụ
Đồng bằng ngô lúa rợp tràn
Hồ tách các khe chảy ra bốn ô
Sông đổ xuống biển tạo mấy tầng cửa quan
(Đường đi) bên thành cổ vua Hắc Đế
Nườm nượp khách qua lại