Bạc quán thị
泊館市
珠奄泊館犯儲宮,
黎季綱常一掃空。
晝晦風雷頭上鋻,
爭他不寐警機中。
Bạc quán thị
Châu Yêm Bạc Quán phạm trừ cung,
Lê quý cương thường nhất tảo không.
Trú hối phong lôi đầu thượng giám,
Tranh tha bất mỵ cảnh cơ trung.
Dịch nghĩa
Châu Yêm phạm vào ngôi thái tử ở chợ quán Bạc,
Mà kỷ cương phép nước cuối đời Lê thật là suy vi.
Khiến cho trời đất tối tăm, sấm chớp trên không chứng giám,
Thế mà dường như chẳng biết phải đề phòng lúc nguy cấp ra sao.