Chỉ Gia kiều

28/02/2026 19:57

紙家橋

東明半向火烽烘,
死亦甘心矢信忠。
五世韓恩酬一炬,
漫將成敗論英雄。

 

Chỉ Gia kiều

Đông minh bán hướng hoả phong hồng,
Tử diệc cam tâm thỉ tín trung.
Ngũ thế[1] hàn ân thù nhất cự,
Mạn tương thành bại luận anh hùng.

 

Dịch nghĩa

Vừng đông đã sáng, đuốc lửa mới cháy,
Chết cũng cam lòng giữ lời thề trung tín.
Một đốm lửa đền ơn bút mực năm đời,
Đừng đem sự thành bại luận về bậc anh hùng.

Tags: Thivien Thi viện thơ nhà thơ Chỉ Gia kiều 紙家橋 Cầu Chỉ Gia Thất ngôn tứ tuyệt thơ chữ Hán Đường thi thơ Đường Tống từ Thăng Long Hà Nội Bùi Cơ Túc 裴基肅 thơ Việt Nam