Học Chính đường

28/02/2026 19:37

學正堂

昭代隆儒冠百王,
雷趍墳策仰宮牆。
斗山峻望師千古,
那得文貞坐講堂。

 

Học Chính đường

Chiêu đại long Nho quán bách vương[1],
Lôi xu phần sách ngưỡng cung tường.
Đẩu Sơn tuấn vọng sư thiên cổ,
Ná đắc Văn Trinh[2] toạ giảng đường.

 

Dịch nghĩa

Thời đại sáng, Nho học được đề cao đứng đầu trăm phái,
Cho dù bị lao đao, bị chôn sách, nhưng vẫn được ngưỡng mộ trong cung tường.
Như sao Bắc Đẩu, như núi Thái Sơn cao ngất mà thầy đã thành thiên cổ,
Sao còn được Văn Trinh ngồi đây giảng văn bài.

Tags: Thivien Thi viện thơ nhà thơ Học Chính đường 學正堂 Nhà Học Chính Thất ngôn tứ tuyệt thơ chữ Hán Đường thi thơ Đường Tống từ Thăng Long Hà Nội Văn Miếu Bùi Cơ Túc 裴基肅 thơ Việt Nam