Ngũ Nhạc cung

28/02/2026 19:44

五嶽宮

雄伯當年月夜遊,
龍輈歌管盪中秋。
凌花一鏡來今古,
閱盡浮沉幾許舟。

 

Ngũ Nhạc cung

Hùng bá đương niên nguyệt dạ du,
Long chu ca quản đãng trung thu.
Lăng hoa nhất kính lai kim cổ,
Duyệt tận phù trầm kỷ hứa chu.

 

Dịch nghĩa

Năm xưa hùng bá, chơi trăng suốt đêm thâu,
Ca hát trên thuyền, vang động cả bầu trời thu.
Mãi còn hoa súng lung linh soi trên mặt nước,
Trải bao thăng trầm, mới gặp lại thuyền rồng đây.

Tags: Thivien Thi viện thơ nhà thơ Ngũ Nhạc cung 五嶽宮 Cung Ngũ Nhạc Thất ngôn tứ tuyệt thơ chữ Hán Đường thi thơ Đường Tống từ Thăng Long Hà Nội Bùi Cơ Túc 裴基肅 thơ Việt Nam