Thành kỳ đài

28/02/2026 20:13

城旗臺

城臺百尺半雲侵,
路達洋腸抵頂心。
睛日想凝千里目,
江河信美當胸襟。

 

Thành kỳ đài

Thành đài bách xích bán vân xâm,
Lộ đạt dương tràng để đỉnh tâm.
Tình nhật tưởng ngưng thiên lý mục,
Giang hà tín mỹ đáng hung khâm.

 

Dịch nghĩa

Cột cờ cao trăm thước, nửa phần lấn vào mây,
Con đường thẳng ruột dê thông suốt đến tận đỉnh.
Ngày nắng đẹp, mắt thường nhìn xa được ngàn dặm,
Ngắm sông nước thật đẹp, như vạt áo ôm vào lòng.

Tags: Thivien Thi viện thơ nhà thơ Thành kỳ đài 城旗臺 Cột cờ thành Thất ngôn tứ tuyệt thơ chữ Hán Đường thi thơ Đường Tống từ Thăng Long Hà Nội Bùi Cơ Túc 裴基肅 thơ Việt Nam