Trúc Bạch hồ
竹帛湖
殷鋻小腆依湖水,
宋帝廢儀返朔天。
風雨關河皆涕淚,
未亡人死玉宮前。
Trúc Bạch hồ
Ân giám[1] tiểu thiển y hồ thuỷ,
Tống đế phế nghi phản sóc thiên.
Phong vũ quan hà giai thế lệ,
Vị vong nhân[2] tử ngọc cung tiền.
Dịch nghĩa
Nước nhỏ nhà Ân như tấm gương răn đe vẫn còn bên hồ nước,
Tống đế bỏ nghi thức trở về phương Bắc.
Gió mưa nơi quan hà tất thảy đều rơi lệ,
Về người vợ goá đã chết trước cung ngọc.
竹帛湖
Trúc Bạch hồ
Hồ Trúc Bạch
殷鋻小腆依湖水,
Ân giám tiểu thiển y hồ thuỷ,
Nước nhỏ nhà Ân như tấm gương răn đe vẫn còn bên hồ nước,
宋帝廢儀返朔天。
Tống đế phế nghi phản sóc thiên.
Tống đế bỏ nghi thức trở về phương Bắc.
風雨關河皆涕淚,
Phong vũ quan hà giai thế lệ,
Gió mưa nơi quan hà tất thảy đều rơi lệ,
未亡人死玉宮前。
Vị vong nhân tử ngọc cung tiền.
Về người vợ goá đã chết trước cung ngọc.
Tags:
Thivien
Thi viện
thơ
nhà thơ
Trúc Bạch hồ
竹帛湖
Hồ Trúc Bạch
Thất ngôn tứ tuyệt
thơ chữ Hán
Đường thi
thơ Đường
Tống từ
Thăng Long
Hà Nội
hồ Trúc Bạch
Bùi Cơ Túc
裴基肅
thơ Việt Nam
Về tác giả
Bài thơ khác của Bùi Cơ Túc - 裴基肅
Thái uý từ
28/02/2026
Song tiết lư
28/02/2026
Tây Long tân
28/02/2026
Thạch Triền kiều
28/02/2026
Thái Cực đàn
28/02/2026