Trường Lạc hồ
長樂湖
長樂離宮水一涯,
傳聞李氏賞魚嘰。
銀梭拋擲明金鈿,
爭似螻王御硯池。
Trường Lạc hồ
Trường Lạc ly cung thuỷ nhất nhai,
Truyền văn Lý thị thưởng ngư ky.
Ngân thoa phao trịch minh kim điện (điền),
Tranh tự lâu vương ngự nghiễn trì.
Dịch nghĩa
Cung Trường Lạc bên hồ nước phía nam kinh thành,
Từng nghe truyền có ghềnh đá nơi vua Lý thường đến ngắm đàn cá bơi lội.
Gieo cây thoa bạc, đổi lấy chiếc khuyên vàng,
Tựa như vua dế ngự trên nghiên mực vậy.